譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
口譯工作方面如何給自己減少壓力,讓自己用更好的心態(tài)從事好現(xiàn)場(chǎng)的會(huì)議口譯工作,初次進(jìn)行會(huì)議口譯翻譯的人員都會(huì)擔(dān)心自己做不好現(xiàn)場(chǎng)翻譯工作的問(wèn)題,通過(guò)哪些方面和技巧能改善這種口譯方面的心態(tài),用更好的狀態(tài)從事口譯工作哪?
首先就是要嘗試一些放松技巧
在工作日之前的晚上,口譯員要盡量好好休息,不要熬夜,充足的睡眠可以使口譯員保持良好的精神狀態(tài)。也可以帶上自己的“幸運(yùn)物”,因?yàn)檫@其實(shí)是一種心理暗示,可以給你增加自信,也會(huì)讓你心情更為放松。通常情況下,口譯員應(yīng)該在活動(dòng)開(kāi)始前半小時(shí)左右達(dá)到現(xiàn)場(chǎng),一方面熟悉一下場(chǎng)地、環(huán)境和氣氛,另一方面可以和先期到達(dá)的活動(dòng)參加者,特別是外賓交談一會(huì)兒或主動(dòng)向他們介紹自己。
因?yàn)檫@樣既可以熟悉他們的發(fā)音和講話特點(diǎn),了解更多的相關(guān)信息,就不清楚的地方向他們請(qǐng)教,同時(shí)也是正式工作開(kāi)始之前的一種“熱身運(yùn)動(dòng)”,對(duì)舒緩緊張情緒很有幫助。在等待翻譯的時(shí)候,口譯員還可以采用“緊松法”來(lái)釋放緊張和壓力。比如,盡量的握緊雙手或用力收緊雙腿,再慢慢放松,如此反復(fù)幾次,有助于緩解緊張情緒。另一種常用且有效的減壓方法就在翻譯之前緩慢地深呼吸幾次,打亂因緊張而出現(xiàn)的急促的呼吸節(jié)奏。
其次就是:準(zhǔn)備越充分,表現(xiàn)就會(huì)越好
對(duì)會(huì)議口譯的恐懼除了源于經(jīng)驗(yàn)的欠缺外,還出于對(duì)未知事物的擔(dān)憂,擔(dān)心聽(tīng)不懂講話人的意思,或是聽(tīng)懂了又很難用準(zhǔn)確的語(yǔ)言重新表達(dá)出來(lái)等等??朔謶中睦怼⑻嵘孕诺囊粋€(gè)關(guān)鍵就是做好充分的準(zhǔn)備;對(duì)要口譯的話題做足夠的調(diào)研和了解;拿到大部分的講稿或PPT文檔,并至少瀏覽一遍,查閱并熟記討論話題所涉及的主要專業(yè)詞匯,提前與講話人進(jìn)行一定的溝通;預(yù)先到現(xiàn)場(chǎng)測(cè)試音響設(shè)備等等。在進(jìn)行了這些準(zhǔn)備之后,口譯員對(duì)未知因素的恐慌就會(huì)被積極的期待和信心所取代。
最后就是:聽(tīng)眾們也希望口譯員能成功
要記住的最后一個(gè)原則就是聽(tīng)眾們也真心希望口譯員能取得成功,他們當(dāng)中的一些人甚至希望能像口譯員那樣用兩種語(yǔ)言進(jìn)行流利的表達(dá),并在眾多的觀眾面前表現(xiàn)得大方得體、自信從容。也就是說(shuō),大部分的觀眾都是寬容大度的。
口譯員一時(shí)說(shuō)錯(cuò)了某個(gè)單詞或是犯了某個(gè)語(yǔ)法錯(cuò)誤在自己看來(lái)可能是大事,但對(duì)觀眾來(lái)說(shuō)卻是可以理解的。他們大多數(shù)人對(duì)于口譯員工作表現(xiàn)的評(píng)價(jià)可能比口譯員的自我評(píng)價(jià)要寬容和仁慈得多。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com