譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
大學畢業(yè)證翻譯和留學成績單翻譯都是需要有涉外翻譯資質(zhì)的翻譯機構進行,才能使翻譯件有認證效果,很多同學在翻譯時,往往會忽略翻譯認證和公證的問題,選擇自己對畢業(yè)證和成績單進行翻譯,造成在提交審核材料時不通過的問題,又要自己選擇翻譯公司進行成績單翻譯。
畢業(yè)證和成績單怎么翻譯認證,這個只需要在選擇翻譯公司時,找有涉外翻譯資質(zhì)的機構進行翻譯,并要求加蓋中英文雙語的翻譯認證印章就可以了,另一方面要注意的就是翻譯內(nèi)容質(zhì)量的問題,畢業(yè)證翻譯由于國內(nèi)院校畢業(yè)證都是相似的,在翻譯時,也很方便,主要就是要關注成績單翻譯,成績單內(nèi)容從課程名到學分等內(nèi)容,翻譯時一定不要出錯。
譯聯(lián)翻譯公司10年來專業(yè)為留學生提供成績單翻譯服務,整理有國內(nèi)院校完善的課程翻譯名稱和專業(yè)詞庫,保證翻譯內(nèi)容的準確性。
下面為您提供部分工程專業(yè)的中英文課程名供您參考:
課程中文名:能源科學研究中的失敗案例討論
成績單英文翻譯課程名:Cases on the fails in energy technologies research and development
在重大的能源科學研究中,如薄膜太陽能電池,航空動力、潔凈煤技術等,都曾經(jīng)經(jīng)歷過失敗的過程,有些發(fā)現(xiàn)最終以完全失敗告終,是特例?有無規(guī)律存在?從中我們是否可以有所收獲?事實上,在科學研究過程中,存在著大量的失敗的案例,人們過多地關注了成功的過程,而避免討論自已的失敗過程。然而我們可以從失敗的過程中學到更多的東西,這是失敗的價值所在。
課程中文名:能源與可持續(xù)發(fā)展
成績單英文翻譯課程名:Energy for Sustainable Development
本課程引導本科新生就中國能源發(fā)展中存在的問題和高新技術的選擇進行研討。包括傳統(tǒng)能源的潔凈轉(zhuǎn)化, 特別是煤炭利用如何向零排放發(fā)展,保障能源安全和提供替代液體燃料;如何基于資源多元化與可持續(xù)發(fā)展的戰(zhàn)略開發(fā)新能源,可再生能源的特點與規(guī)?;瘧玫拿埽环植际脚c大規(guī)模集中式發(fā)電/供能系統(tǒng)的關系;實現(xiàn)氫能經(jīng)濟所需要解決的問題等。
課程中文名:能源與氣侯變化/可持續(xù)發(fā)展
成績單英文翻譯課程名:Energy and Climate Change/Sustainable Development
清華大學核心素質(zhì)課程新模塊“綠色教育與可持續(xù)發(fā)展”系列課程之一,重點在教學應對氣候變化的可持續(xù)發(fā)展的能源技術知識。