亚洲精品一区二三区不卡,黑人巨大精品欧美一区,综合婷婷,69堂人妻噜噜噜人妻

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

做好中英翻譯工作要掌握的技巧

摘要:想要做好中英翻譯工作,在了解中文和英文能力的情況下,也要對(duì)翻譯語(yǔ)言的文化特性有所了解,例如在中文中或英文中,對(duì)同一事物的看法是在不同的文化背景下是不同的

想要做好中英翻譯工作,在了解中文和英文能力的情況下,也要對(duì)翻譯語(yǔ)言的文化特性有所了解,例如在中文中或英文中,對(duì)同一事物的看法是在不同的文化背景下是不同的,另一方面,想要做好翻譯,也會(huì)注意學(xué)習(xí)新的知識(shí)領(lǐng)域內(nèi)容,例如科技翻譯,就屬于典型的前沿翻譯類型,想要做好這類翻譯,就要多看相關(guān)的文章內(nèi)容。

具體在做好中英翻譯工作方面,有哪些技巧哪?

首先:要注意研究不同語(yǔ)言的文化差異

我們從事翻譯是要介紹外域文化,外域文化有自己的本質(zhì)特征;它不同于中華文化。即便同是操英語(yǔ)的國(guó)家,它們之間的文化也可以差別很大。因此,我們?cè)趯W(xué)習(xí)文化背景知識(shí)時(shí)一定要時(shí)時(shí)注意文化差異,不要機(jī)械照搬,囫圇吞棗地記誦。

我們一定要建立文化差異的概念,這一點(diǎn)對(duì)翻譯尤其重要。如果我們?cè)谶@方面掉以輕心,翻譯中小則措詞不當(dāng),大則理解有誤,造成雙語(yǔ)交流中的差錯(cuò)。

例如有人將美國(guó)英語(yǔ)中的country-house譯成了漢語(yǔ)中常用的“農(nóng)村住宅",其實(shí),在美式英語(yǔ)中這個(gè)詞的意思等于英國(guó)英語(yǔ)的villa(別墅),可見(jiàn)我們不能用中文的概念去套英語(yǔ),也不能不管它是美式英語(yǔ)還是英國(guó)英語(yǔ)。

英語(yǔ)中還有許多詞語(yǔ)涉及法國(guó)、意大利、德國(guó)、北歐及西班牙語(yǔ)系國(guó)家的文化,這些文化各有其不同于英國(guó)、美國(guó)和中國(guó)的文化背景,這中間的文化差別我們應(yīng)細(xì)心研究才能做好翻譯工作。

中英翻譯圖片

其次:要注意研究新發(fā)展

現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展很快,文化生活也發(fā)展很快,因此我們必須不斷充實(shí)自已的文化背景知識(shí),更新自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)?,F(xiàn)在是信息時(shí)代,很多人都在從事新信息的處理工作,其中包括翻譯。如果不了解事物的新發(fā)展,充實(shí)新知識(shí),要做好翻譯工作是不可能的。

這方面表現(xiàn)尤其突出的是科技翻譯??萍记閳?bào)本身就是新發(fā)展,如果平時(shí)不注意研究某一事物的發(fā)展,熟知這一事物的來(lái)龍去脈,要翻譯好有關(guān)的新發(fā)展文獻(xiàn),那是相當(dāng)困難的。

最后:注意研究新發(fā)展的最簡(jiǎn)捷的途徑是廣泛閱讀,特別是閱讀相關(guān)領(lǐng)域的內(nèi)容。作為一名翻譯工作者,一定要培養(yǎng)廣泛閱讀、常年不懈的習(xí)慣。“開(kāi)卷有益”這句成語(yǔ)對(duì)一個(gè)翻譯工作者來(lái)說(shuō)特別值得記誦并加以實(shí)施。

這就是想要做好中英翻譯要掌握的技巧和方法,翻譯是一個(gè)一直學(xué)習(xí)和儲(chǔ)備積累知識(shí)的工作類型,想要做好翻譯就要不斷的學(xué)習(xí)和了解,才能更好的應(yīng)對(duì)社會(huì)的變化,提供更好的譯稿。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?