譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
核酸檢測報告英文版翻譯是現(xiàn)階段出境必備文件,譯聯(lián)翻譯是政府認(rèn)可的正規(guī)翻譯機構(gòu),為客戶提供專業(yè)的核酸檢測報告翻譯服務(wù),需要注意的是,現(xiàn)階段出境登機方面,核酸檢測報告一般要求48小時內(nèi),因此建議客戶合理規(guī)劃檢測時間、翻譯時間以及登機時間。
譯聯(lián)翻譯機構(gòu),在核酸檢測報告英文版翻譯方面,有醫(yī)學(xué)翻譯老師進(jìn)行翻譯工作,同時核酸檢測報告翻譯件會加蓋譯聯(lián)翻譯認(rèn)證章。
譯聯(lián)翻譯章是正規(guī)備案的翻譯專用章,翻譯章得到國內(nèi)外高校、外交部、出入境管理部門、機場、大使館、領(lǐng)事館、公安部、車管所、法院等機構(gòu)認(rèn)可,譯聯(lián)翻譯也會為客戶提供對應(yīng)資質(zhì)文件,供客戶一并提交使用。
核酸檢測報告翻譯方面,由于核酸檢測報告內(nèi)容涉及到很多醫(yī)學(xué)知識,在醫(yī)學(xué)相關(guān)詞匯內(nèi)容方面要有足夠的了解和認(rèn)識,在翻譯方面需要翻譯員對核酸檢測報告的英文詞匯保證準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,保證報告中涉及到的核酸檢測報告醫(yī)學(xué)內(nèi)容在翻譯不存在錯誤或不相符的情況,這也是譯聯(lián)核酸檢測報告英文版翻譯,會安排有醫(yī)學(xué)知識的譯員進(jìn)行翻譯的原因。
同時核酸檢測報告英文版翻譯在涉及到蓋章認(rèn)證方面,提供翻譯服務(wù)的公司必須具備下面這些要求:
1、翻譯公司營業(yè)執(zhí)照是否有翻譯服務(wù)這類經(jīng)營服務(wù),按照規(guī)定,從事翻譯服務(wù)的機構(gòu),在翻譯營業(yè)執(zhí)照上面必須涵蓋“翻譯服務(wù)”,這也是最基本的翻譯要求標(biāo)準(zhǔn)。
2.翻譯蓋章方面,翻譯機構(gòu)的翻譯認(rèn)證章必須是雙語翻譯專用章,同時翻譯章必須有“Translation”字樣,印章也必須有“翻譯”中文字樣。
3、提供的翻譯件有翻譯員簽字、日期、聯(lián)系方式、地址等相關(guān)信息
4、提供翻譯的機構(gòu)必須提供翻譯公司復(fù)印件蓋章資質(zhì)。
上述是常見的核酸檢測報告翻譯方面的文件要求。