譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
國外用的成績單翻譯怎么辦?成績單翻譯在國外使用方面,要求其實(shí)相對比較簡單,主要是翻譯正確和翻譯認(rèn)證這兩個(gè)點(diǎn),也有國外機(jī)構(gòu)要求進(jìn)行翻譯公證的情況,譯聯(lián)翻譯公司作為一家專業(yè)的涉外翻譯機(jī)構(gòu),這里為您提供成績單翻譯樣本供您參考。
成績單翻譯方面,首先要注意的問題是,自己不能對自己的成績單進(jìn)行翻譯,國外要求成績單翻譯的主要原因,就是對個(gè)人提供的成績單準(zhǔn)確性和權(quán)威性不確定,才要求申請人提供翻譯版本,并且要有翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行蓋章認(rèn)證。
提供翻譯認(rèn)證的公司相當(dāng)于為客戶的成績單進(jìn)行責(zé)任背書,一份完整的成績單翻譯件,要體現(xiàn)出翻譯公司的信息,翻譯員的證書編號,以及翻譯員聲明還有簽字信息,這些都是為了保證譯文的真實(shí)性,證明成績單翻譯件是原件的準(zhǔn)確翻譯。
其次就是要保證成績單課程內(nèi)容的翻譯正確性,如:
音樂的傳統(tǒng)與流行 | Tradition & Popularity of Music |
音樂經(jīng)典名作賞析-音樂學(xué)院 | Appreciation of Classic Music Works |
音樂理論與實(shí)踐 | Music Theory and Practice |
音樂綜合課 | Comprehensive Music Course |
音韻學(xué)概要 | Introducton to Phonology |
英法漢專題口譯 | English-French-Chinese Interpreting on Specialized Subjects |
英國、愛爾蘭研究 | British and Irish Studies |
英國文學(xué)史及選讀 | History of British Literature and Selected Readings |
移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下的市場營銷 | Marketing in the Mobile Internet Age |
移動(dòng)開發(fā) | Mobile Development |
以太網(wǎng)技術(shù)與組網(wǎng)工程-信息科技大學(xué) | Ethernet Technology and Network Engineering |
藝術(shù)概論 | Introduction to Art |
藝術(shù)概論-地大 | Introduction to Art |
藝術(shù)教育 | Art Education |
藝術(shù)學(xué)概論 | Introduction to Art |
藝術(shù)作品欣賞-科大 | Art Wordks Appreciation |
成績單課程翻譯的詞匯內(nèi)容不能亂用,一方面如果院校課程有專業(yè)的英文名稱可以直接使用,在沒有的情況下,也要選擇對應(yīng)的專業(yè)服務(wù)。
最后是成績單翻譯價(jià)格方面的問題,通常成績單翻譯的價(jià)格都在200元以內(nèi),這個(gè)也可以提前了解一下。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com