譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司重視數(shù)字翻譯嗎?翻譯工作中,很多客戶會忽視數(shù)字翻譯的重要性,數(shù)字翻譯的作用非常重要,尤其是在合同、法律相關(guān)的文件中,出現(xiàn)數(shù)字方面的錯誤,就會造成金額、日期等錯誤的情況發(fā)生,從而為企業(yè)造成非常嚴重的經(jīng)濟損失和法律糾紛。
具體專業(yè)翻譯公司,是如何處理數(shù)字翻譯的哪?數(shù)字是語言中表達數(shù)量的詞類,在中英文兩種語言里面,數(shù)字是最對應(yīng)的部分之一,比如“一年有360天”這個句子,其差異表現(xiàn)在句型上,而不是在于數(shù)字365上,然而,數(shù)字的作用并不限于表達數(shù)量,它還用作修辭手段,表示夸張或比喻,而且,這種修辭手段在中英文的語言里,無論是口語、還是筆譯翻譯都是十分常見的。
既然中英文兩種語言都把數(shù)字用于比喻或夸張,那么所用的具體數(shù)字是否也像普通數(shù)字一樣要相互對應(yīng)哪?對于專業(yè)翻譯公司來說,中文和英文的數(shù)字有對應(yīng)的,也有不對應(yīng)的;具體要根據(jù)翻譯內(nèi)容的上下文進行確定。
典型的在中文里,萬字的使用,萬可以說是數(shù)字詞,但是也有很多成語內(nèi)容是用萬來表達,如:萬眾一心,萬變不離其宗等等,表達程度之大,范圍之廣,時間之長,距離之遠的情況都是存在的,但在英語中,萬字的使用情況就比較少見了。
當我們了解了數(shù)字在中英文翻譯的區(qū)別后,也就了解了數(shù)字在修辭方面的使用,這種情況,專業(yè)翻譯公司都是要考慮到位的;做為專業(yè)翻譯公司既能找到中英文兩種語言對于數(shù)字的異同點,也就為兩種語言的翻譯找到了正確翻譯的技巧和方法,在遇到翻譯內(nèi)容中,含有數(shù)字時,保障數(shù)字翻譯的準確性和正確性。