譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
更快、更省、更便宜
譯聯(lián)翻譯致力于為用戶(hù)提供迅速、優(yōu)質(zhì)、實(shí)惠和便捷的人工服務(wù)
英文外貿(mào)合同翻譯怎么才能做好?保證客戶(hù)在合同上面的權(quán)利,避免造成法律糾紛問(wèn)題,英文外貿(mào)合同翻譯多涉及到兩國(guó)不同的法律規(guī)定,以及產(chǎn)生糾紛方面的解決方法,因此英文外貿(mào)合同翻譯方面,想要保證其嚴(yán)謹(jǐn)性,在選擇合同翻譯機(jī)構(gòu)方面,一定要慎重,了解翻譯公司的實(shí)際能力和翻譯水平。
具體英文外貿(mào)合同翻譯方面是如何處理的哪?在選擇翻譯公司之前,我們也有必要對(duì)合同本身的框架格式以及要求有一定的認(rèn)識(shí),掌握合同翻譯文件的審查技巧,能及時(shí)了解合同翻譯方面可能存在的問(wèn)題,對(duì)于翻譯人員來(lái)說(shuō),則是要掌握處理好合同翻譯的技巧和方法。
這里根據(jù)過(guò)往合同翻譯案例方面的經(jīng)驗(yàn),為您提供一些合同翻譯方面的技巧和方法:
由于合同具有預(yù)見(jiàn)性,其約定是希望未來(lái)發(fā)生、可能發(fā)生、應(yīng)避免發(fā)生的事宜,所以英文合同翻譯中的時(shí)態(tài)多為一般將來(lái)時(shí)或一般現(xiàn)在時(shí)(從句中多見(jiàn))。而且往往以“應(yīng)當(dāng)做(shall do)”、“可以做(may do)”、“必須做(must do)”、“不得做(may not/shall not)”等表達(dá)形式出現(xiàn)來(lái)說(shuō)明當(dāng)事人的權(quán)利、義務(wù)。參看第二章第二節(jié),在此不再贅述。也有基礎(chǔ)英語(yǔ)常見(jiàn)的 will、will not、to do 及do(用于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣)的表達(dá)形式。絕少看到其他時(shí)態(tài)和表達(dá)方式。例如:
In case Party B becomes delinquent in the payment of any sum due hereunder, Party A will be entitled to suspend the performance until such delinquent is corrected, and initiate termination for cause in accordance with Section 10.2.乙方違約未按本協(xié)議規(guī)定按期支付的,甲方有權(quán)中止履行協(xié)議,直至該違約得以糾正,甲方還有權(quán)于協(xié)議第十條第二款規(guī)定的事由出現(xiàn)時(shí)終止本協(xié)議的執(zhí)行。(In case 從句和 until 從句中一般現(xiàn)在時(shí),主句用 will do 表一般將來(lái)時(shí))
Licensee agrees that it will not during the term of this agreement, or thereafter, attack the title or any rights of Licensor in and to the Name or attack the validity of this license.受許可方同意在本協(xié)議期間及其后不以或?qū)υS可方名義侵害許可方的所有權(quán)或任何權(quán)利或侵害該許可的效力。(主句一般現(xiàn)在時(shí),從句用 will not 表一般將來(lái)時(shí)的否定)
The above mentioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the Buyer with the exception of Force Majeure.上述損失從到港卸貨倉(cāng)儲(chǔ)期屆滿(mǎn)后第 16 天起算,由買(mǎi)方承擔(dān),不可抗力除外。(to be calculated 將來(lái)可能需要計(jì)算的)
In consideration of employment with the Company, I do hereby acknowledge the facts set out below and agree to be bound as follows:考慮到受聘于公司,本人由此認(rèn)可以下列明事實(shí)并同意受其約束:(do強(qiáng)調(diào)鄭重的語(yǔ)氣可不翻譯出)
當(dāng)然,在特定的情況下,偶爾也會(huì)看到完成時(shí)態(tài)、進(jìn)行時(shí)態(tài)的表達(dá)。例如:
From time to time after Licensee has commenced selling the articles and upon Licensor’’s written request, Licensee shall furnish without cost to Licensor not more than additional random samples of each article being manufactured and sold by Licensee hereunder, together with any cartons, containers and packing and wrapping material used in connection therewith.受許可方開(kāi)始銷(xiāo)售產(chǎn)品后,應(yīng)許可方隨時(shí)書(shū)面要求,不對(duì)許可方產(chǎn)生任何附加費(fèi)用,受許可方應(yīng)向許可方提供根據(jù)本協(xié)議正在生產(chǎn)銷(xiāo)售的隨機(jī)樣品及其相關(guān)的紙箱、集裝箱和包裝材料。
在線(xiàn)客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話(huà)報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com