譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
近年來,中國(guó)和美國(guó)等科技工作,都在研發(fā)機(jī)器智能翻譯,例如翻譯筆、翻譯軟件、隨身翻譯設(shè)備等等,這些都是專門用于把一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。這種軟件現(xiàn)在市面上的種類很多,既有為旅游者服務(wù)的最基本的詞語(yǔ)查詢工具,也有能夠翻譯科技材料的復(fù)雜程序系統(tǒng)。
這些基礎(chǔ)的翻譯軟件在功能方面也是完全免費(fèi)開放給個(gè)人使用的,涉及到設(shè)備方面的機(jī)器智能翻譯,則需要進(jìn)行購(gòu)買,這些機(jī)器智能翻譯能替代人工翻譯嗎?雖然機(jī)器智能AI翻譯發(fā)展了這么多年,目前的情況來看機(jī)器的智能翻譯現(xiàn)在是代替不了人工翻譯的。假如翻譯目標(biāo)是盡可能接近100%的準(zhǔn)確率,那么機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確率最高也只能達(dá)到60%。
使用過機(jī)器智能翻譯或者翻譯軟件的人們都了解,翻譯后的內(nèi)容仍舊需要人工翻譯進(jìn)行修正,雖然翻譯人員不敢保證把翻譯做到100%的準(zhǔn)確性,機(jī)器智能翻譯想要保證足夠的準(zhǔn)確性,譯稿還是必須經(jīng)過人工翻譯進(jìn)行審校以及的后續(xù)調(diào)整修改。
雖然如此,機(jī)器翻譯在很多領(lǐng)域還是有很大幫助的,他能幫助人們解決很多基礎(chǔ)方面的翻譯問題,讓人能最快的速度了解文字傳達(dá)的信息。在某些特定的語(yǔ)言環(huán)境中機(jī)器翻譯的確管用。
在國(guó)外,加拿大氣象局需要同時(shí)用英語(yǔ)和法語(yǔ)發(fā)布天氣預(yù)報(bào)。由于每天發(fā)布天氣預(yù)報(bào)使用的文字非常有限,因此易于編成程序輸人計(jì)算機(jī),將一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。
另一個(gè)例子是官方表格,其中有一些簡(jiǎn)單的基本提問。國(guó)外涉及到多國(guó)的組織,通常使用十種不同的語(yǔ)言印制表格,他們?cè)O(shè)置了一個(gè)程序自動(dòng)將這些表格譯成不同的語(yǔ)言。
第三個(gè)例子是伊利諾伊州的卡特彼勒公司,該公司在世界各地銷售其農(nóng)業(yè)機(jī)械,并需要維護(hù)不同語(yǔ)言的操作手冊(cè)。該公司投入了數(shù)百萬美元開發(fā)出一種內(nèi)部翻譯軟件,該軟件可經(jīng)濟(jì)高效地自動(dòng)更新和修改其技術(shù)資料。以上所有的例子中,翻譯軟件都是為特定的工作環(huán)境量身定做的,在這些環(huán)境中語(yǔ)言重復(fù)是一個(gè)共同特性。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com