亚洲精品一区二三区不卡,黑人巨大精品欧美一区,综合婷婷,69堂人妻噜噜噜人妻

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

英語(yǔ)以及日語(yǔ)同聲翻譯的方法

摘要:英語(yǔ)與日語(yǔ)同聲翻譯雖是口譯中相當(dāng)難的一種類型,但是也是可以通過(guò)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練達(dá)到效果的,具體有哪些方法哪?首先,做好日語(yǔ)同聲翻譯?必要基礎(chǔ)是是出色的交替?zhèn)髯g能力

英語(yǔ)與日語(yǔ)同聲翻譯雖是口譯中相當(dāng)難的一種類型,但是也是可以通過(guò)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練達(dá)到效果的,具體有哪些方法哪?首先,做好日語(yǔ)同聲翻譯必要基礎(chǔ)是是出色的交替?zhèn)髯g能力。交傳,尤其是長(zhǎng)交傳(即不間斷的聽(tīng)取長(zhǎng)度為3至5分鐘的段落然后進(jìn)行口譯),已經(jīng)成為世界各大翻譯學(xué)院挑選同聲傳譯學(xué)員的主要考核方式。

那么,在進(jìn)行為學(xué)習(xí)同傳做準(zhǔn)備的長(zhǎng)交傳的練習(xí)中,學(xué)員要注意些什么呢?

第一、每個(gè)段落的開(kāi)頭與結(jié)尾。由于長(zhǎng)交傳練習(xí)過(guò)程中沒(méi)有停頓,學(xué)員必須聽(tīng)取完整的段落后開(kāi)始口譯,所以段落的開(kāi)頭與結(jié)尾,尤其是結(jié)尾部分,必須特別引起學(xué)員的注意。短時(shí)記憶容量十分有限,通常情況下學(xué)員必須通過(guò)記筆記來(lái)輔助自己的記憶與信息轉(zhuǎn)換,工作壓力非常大,與此同時(shí),在聽(tīng)完較長(zhǎng)段落的最后一句話之后,口譯的工作性質(zhì)又要求學(xué)員在3至5秒內(nèi)立刻反應(yīng)出來(lái)從頭開(kāi)始進(jìn)行口譯,那么如果稍有倉(cāng)促,段末的內(nèi)容未能有效加工存儲(chǔ),則很可能在口譯到段末的時(shí)候出現(xiàn)遺漏或誤解。

日語(yǔ)同聲翻譯圖片

因此,學(xué)員在進(jìn)行長(zhǎng)交傳練習(xí)時(shí)一定要注意,聽(tīng)完最后一句話之后千萬(wàn)不要著急開(kāi)始口譯,而是寧愿頂住壓力,再多花1、2秒時(shí)間來(lái)消化記憶最后的內(nèi)容,再回過(guò)頭去從頭開(kāi)始口譯;宜緩不宜急,這句話放到此處較為適用。

第二、有意識(shí)地開(kāi)始使用部分同傳原則。在中英交傳的練習(xí)中,由于中文和英文兩種語(yǔ)言差異較大,我們一直十分強(qiáng)調(diào)信息重組,即提取源語(yǔ)信息以后按照譯人語(yǔ)的講話習(xí)慣來(lái)調(diào)整語(yǔ)序。但是在同傳中,這一工作原則有必要改為“順句驅(qū)動(dòng)”,即根據(jù)源語(yǔ)語(yǔ)序來(lái)安排譯人語(yǔ)信息的語(yǔ)序。從長(zhǎng)交傳練習(xí)后期開(kāi)始鍛煉使用順句驅(qū)動(dòng)的原則,不僅可以使學(xué)員對(duì)這一原則事先有些具體了解,而且可以避免學(xué)員將交傳的工作習(xí)慣過(guò)多帶人同傳,在學(xué)習(xí)中造成額外負(fù)擔(dān)。

以上便是利用交傳的方式,對(duì)日語(yǔ)同聲翻譯進(jìn)行練習(xí)的方法,具體可以根據(jù)交傳的方法以及書(shū)本中的方法要求進(jìn)行多加練習(xí),提升在口譯翻譯方面的能力。


文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?