譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
關(guān)于翻譯公司是否專業(yè),每個翻譯公司對于自家翻譯都是認為非常專業(yè)的,客戶在選擇翻譯公司方面如何判斷翻譯公司是否專業(yè),廣州深圳本地的客戶在選擇翻譯公司方面其實可以上門了解,對翻譯公司的資質(zhì)以及各類文件有個更直觀的認識和了解,有助于客戶對翻譯公司判斷和認識。
廣州和深圳有哪些有資質(zhì)的翻譯公司?有資質(zhì)的翻譯公司,一般就是在國內(nèi)工商局注冊的翻譯公司,同時企業(yè)有備案的中英文雙語認證印章,這是在企業(yè)資質(zhì)方面的文件,另一方面就是對譯員方面的資質(zhì)文件,譯員要提供自己國家頒發(fā)的專業(yè)8級以及2級筆譯證書,證明自己的翻譯水平,這種也屬于翻譯公司能夠提供的資質(zhì)文件。
在翻譯資質(zhì)文件方面,還有一種就是協(xié)會的證書,中國翻譯協(xié)會、美國翻譯協(xié)會的會員會辦法對應(yīng)的證書。
以上就是翻譯公司要具備的資質(zhì)文件,以譯聯(lián)翻譯公司為例,譯聯(lián)翻譯公司位于廣州,這些資質(zhì)文件都具備,就屬于典型的有資質(zhì)的翻譯公司,選擇譯聯(lián)翻譯就不需要對翻譯方面需要資質(zhì)的事情進行擔憂。
另一方面關(guān)于翻譯公司專業(yè)性的問題,專業(yè)性方面對應(yīng)的也就是術(shù)業(yè)有專攻,翻譯行業(yè)也分為不同的領(lǐng)域,從類型來看分為筆譯與口譯,從語種來分就更多了,常見的翻譯語種有英語翻譯、日語翻譯、韓語翻譯、泰語翻譯、西班牙語翻譯、俄語翻譯、法語翻譯、德語翻譯等等;筆譯翻譯公司是否專業(yè),與口譯翻譯是否專業(yè)完成是兩個類型,這種在專業(yè)性的要求,客戶要根據(jù)自己的實際情況進行選擇。
同時不同的語種對于翻譯的專業(yè)性也有很多區(qū)別,能做好日語翻譯的公司,不一定能做好韓語翻譯,這是翻譯公司的側(cè)重點不同,在譯員團隊的實力方面也有所不同,客戶在選擇專業(yè)的翻譯公司,要從自己翻譯的文件類型出發(fā)進行考慮。