譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
采購(gòu)合同翻譯條款內(nèi)容怎么辦?采購(gòu)合同翻譯方面,很多條款內(nèi)容都有著嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)條款內(nèi)容認(rèn)識(shí)不足,很可能造成嚴(yán)重的翻譯問(wèn)題,從而為客戶后續(xù)采購(gòu)合同的執(zhí)行和實(shí)施造成不必要的法律糾紛問(wèn)題,具體采購(gòu)合同翻譯條款內(nèi)容有哪些?
從關(guān)于接受條款這條內(nèi)容開(kāi)始,采購(gòu)合同翻譯都明確規(guī)定了雙方的權(quán)利和義務(wù),如下文這個(gè)采購(gòu)合同中英文條款翻譯內(nèi)容:
中文:賣(mài)方確認(rèn)接受任何采購(gòu)訂單須明確受限于合同條款,并且,買(mǎi)方不接受任何報(bào)價(jià)、訂單、確認(rèn)函、發(fā)票或與賣(mài)方簽署的其他文件中含有的任何與之相悖的條款。賣(mài)方或買(mǎi)方出具的任何采購(gòu)訂單、發(fā)貨單、確認(rèn)函、發(fā)票或其他紙質(zhì)或電子文件(除本協(xié)議外)中的任何條款和條件均被本協(xié)議替代。在收到采購(gòu)訂單后,賣(mài)方發(fā)運(yùn)貨物或履行服務(wù),應(yīng)視為同意接受本協(xié)議以及合同中的所有其他規(guī)定。
翻譯成英文:Seller's acceptance of any Purchase Order shall be expressly limited to the terms of the Contract,and Purchaser objects to any contrary term contained in any quotation,order,acknowledgement ,invoice or other document originating with Seller. Any terms and conditions in any Purchase Order,any release order,acknowledgement , invoice or other paper or electronic document , other than the Agreement, issued by either Seller or Purchaser are superseded by these terms and conditions. By shipping goods or performing services after receipt of a Purchase Order,Seller shall conclusively be deemed to be bound by these terms and conditions and all other provisions of the Contract.
中文:總采購(gòu)訂單–如果買(mǎi)方指定采購(gòu)訂單為總采購(gòu)訂單,則買(mǎi)方僅對(duì)之后另行發(fā)出的發(fā)貨單中具體的數(shù)量負(fù)有采購(gòu)義務(wù)。
翻譯成英文:BLANKET ORDER - If the Purchase Order is designated by Purchaser as a blanket order,Purchaser shall be obligated to purchase only those quantities of Items which it specifically requests under separate subsequent release orders issued by Purchaser to Seller.
上述是兩個(gè)常見(jiàn)的采購(gòu)合同條款的翻譯內(nèi)容,等代表大多數(shù)合同條款的翻譯樣本,您可以根據(jù)自己的合同條款內(nèi)容進(jìn)行翻譯,在涉及到采購(gòu)合同翻譯方面,也可以聯(lián)系譯聯(lián)翻譯公司為您提供專(zhuān)業(yè)的合同翻譯服務(wù)。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com