譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
廣州深圳本地化翻譯公司是怎么做的?客戶在需要本地化翻譯之前,往往都會(huì)想了解翻譯機(jī)構(gòu)在本地化翻譯方面是如何為客戶提供服務(wù)的,本地化相比其他內(nèi)容翻譯有著更高的要求,對(duì)譯員的外語水平以及風(fēng)土人情也要更高,怎么處理本地化翻譯才是一家專業(yè)有水平的翻譯公司哪?
第一:有母語翻譯人員
母語翻譯是本地化翻譯的首選方案,母語翻譯也就是根據(jù)客戶需要,選擇當(dāng)?shù)氐淖g員提供自己語言的翻譯,這種情況下,在處理內(nèi)容方面,譯員能夠根據(jù)自己的民族、文化、風(fēng)俗等對(duì)客戶的內(nèi)容進(jìn)行翻譯,考慮到如何讓內(nèi)容能夠更好的更好的讓當(dāng)?shù)厝死斫猓@種國(guó)外很多大企業(yè)在國(guó)內(nèi)的本地化翻譯就是很好的證明,他們往往會(huì)選擇國(guó)內(nèi)的翻譯機(jī)構(gòu)提供本地化的服務(wù)。
第二:盡量選擇一家翻譯公司合作
本地化翻譯方面要盡可能選擇好翻譯機(jī)構(gòu)以后,長(zhǎng)期與一家合作,本地化翻譯存在一種典型的風(fēng)格和特色,如果長(zhǎng)期更換翻譯機(jī)構(gòu),就會(huì)造成翻譯內(nèi)容用詞一直變換的問題,本地化翻譯本身是一種典型的意譯翻譯,有水平的專業(yè)翻譯公司會(huì)針對(duì)客戶安排對(duì)應(yīng)的譯員,長(zhǎng)期跟蹤翻譯,保證前后一致性。
第三:翻譯語言契合易讀
本地化的典型特點(diǎn),就是語言要契合當(dāng)?shù)氐拿褡?、文化等特點(diǎn),專業(yè)的翻譯公司必須在本地化翻譯方面保證這一點(diǎn),關(guān)于易讀方面的問題,本地化翻譯的本質(zhì)是為了更好的推廣和擴(kuò)散產(chǎn)品以及企業(yè)信息,如果晦澀難懂又極其拗口的情況,就失去了本地化翻譯的意義,同時(shí)也要照顧到各個(gè)文化水平層次的人,盡可能讓更多的人了解到企業(yè)內(nèi)容。
第四:翻譯效率交稿期限
專業(yè)翻譯公司一個(gè)明顯的特征就是能夠?yàn)榭蛻籼峁┓€(wěn)定的交稿時(shí)間,不耽誤客戶稿件的使用,翻譯效率體現(xiàn)的是一家翻譯公司各方面的綜合能力,從譯前、譯中再到譯后各個(gè)方面都有很高的要求,側(cè)面也能說明這家翻譯公司管理能力的完善性。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com